:: أتصل بنا ::

 

::+: الواجهه الرئيسيه :+:: ::+: البحث في الاقسام والمواضيع :+::

العودة   منتديات حــلا > +:::::[ الأقسام العامة ]:::::+ > English Council

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 10-11-2005, 02:16 PM   #1
رفيعة الشآن
(حلا جديد )
 
الملف الشخصي:
تاريخ التسجيل: Sep 2005
رقم العضوية: 11144
المشاركات: 18
عدد المواضيع: 11
عدد الردود: 7


مزاجي اليوم:


تقييم العضو:
رفيعة الشآن is on a distinguished road

رفيعة الشآن غير متصل
افتراضي قصيده مترجمه لشكسبير

أولا أود ان ارحب بكل المتواجدين بمنتدى اللغات ويسعدنى ان اشارك فى هذا المنتدى وأقدم هدية لكل الأعضاء وهى عبارة عن قصيدة للشاعر العظيم ويليم شكسبير وقد دفن شكسبير فى كنيسة استراتفورد أبون ايفون ونقش على شاهد قبره:




الصديق الطيب لخير يسوع لن يرضى
أن يحفر التراب الثاوى هنا
ليبارك الله فيمن يحفظ هذه الأحجار
ويلعن ذلك الذى يحرك عظامى

وقالت عنه الأديبة الأنجليزية جين أوستن " الانجليزى يعرف شيكسبير من دون أن يكون رأه أو قرأه, فهو جزء من تكوينه.




وهذه واحده من أروع قصائد الشاعر العملاق ويليم شكسبير




Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate
Rough winds do shake the darling buds of May
And summer's lease hath all too short a date

Sometimes too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimmed ;
And every fair from fair sometimes declines
By chance or nature's changing course untrimmed.

But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest;
Nor shall death brag thou wanderest in his shade
when in eternal lines to time thou growest.

So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this. and this gives life to thee
.


هذه هى السونيته رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.


ولتلك القصيدة ترجمتان

الترجمة الأولى
ألا تشبهين صفاء المصيف
بل أنت أحلى وأصفى سماء
ففى الصيف تعصف ريح الذبول
وتعبث فى برعمات الربيع
ولا يلبث الصيف حتى يزول
وفى الصيف تسطع عين السماء
ويحتدم القيظ مثل الأتون
وفى الصيف يحجب عنا السحاب
ضيا السما وجمال ذكاء
وما من جميل يظل جميلا
فشيمة كل البرايا الفناء
ولكن صيفك ذا لن يغيب
ولن تفتقدى فيه نور الجمال
ولن يتباهى الفناء الرهيب
بأنك تمشين بين الظلال
اذا صغت منك قصيد الأبد
فمادام فى الأرض ناس تعيش
ومادام فيها عيون ترى
فسوف يردد شعرى الزمان
وفيه تعيشين بين الورى
ترجمة : د/ محمد عنانى - جريدة المساء - 1962

الترجمة الثانية

من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى
وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى
تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى
والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى
كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب
ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب
لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب
فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب
لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول
لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل
والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول
ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:
ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق
سيظل شعرى خالداً وعليك عمراً يغدق.

(فطينه النائب- من كتاب فن الترجمة- للدكتور صفاء خلوصى- 1986




تعليق

من الواضح ان الترجمة الأخيرة هى الأفضل حيث ان المترجمة شاعرة مفطورة على الرغم من اضافاتها الكثيرة الى نص شكسبير وأما بالنسبة للترجمة الأولى فقد حرص المترجم على اخراج نص شيكسبير بدون زيادة أو نقصان


منقوله
تحياتي
 
قديم 16-11-2005, 08:22 PM   #2
امير العشق
ღ♥ღ بقايا إنسان ღ♥ღ

 
الصورة الرمزية امير العشق
 
الملف الشخصي:
تاريخ التسجيل: May 2005
رقم العضوية: 5671
الدولة: La liberté
المشاركات: 4,495
عدد المواضيع: 287
عدد الردود: 4208


مزاجي اليوم:


تقييم العضو:
امير العشق is on a distinguished road

امير العشق غير متصل
افتراضي مشاركة: قصيده مترجمه لشكسبير

رفيعة الشآن

مشكورة يعطيك العافية على مجهودك الرائع

دمت بخير و دام تالقك
 
قديم 17-11-2005, 11:41 AM   #3
ღاوراق الوردღ
شخصية هامة
 
الملف الشخصي:
تاريخ التسجيل: Sep 2004
رقم العضوية: 1657
المشاركات: 11,316
عدد المواضيع: 613
عدد الردود: 10703


مزاجي اليوم:


تقييم العضو:
ღاوراق الوردღ is on a distinguished road

ღاوراق الوردღ غير متصل
افتراضي مشاركة: قصيده مترجمه لشكسبير

*·~-.¸¸,.-~*Rafeeat elshaan*·~-.¸¸,.-~*

They thanked for your subject

nicer greeting
التوقيع:
نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة
 
قديم 18-11-2005, 12:07 PM   #4
اسيرة الصمت
عضو VIP
 
الصورة الرمزية اسيرة الصمت
 
الملف الشخصي:
تاريخ التسجيل: Jun 2004
رقم العضوية: 25
الدولة: فلسطيــــــــــن
المشاركات: 20,328
عدد المواضيع: 1328
عدد الردود: 19000


مزاجي اليوم:


تقييم العضو:
اسيرة الصمت is on a distinguished road

اسيرة الصمت غير متصل
افتراضي مشاركة: قصيده مترجمه لشكسبير

رفيعة الشأن
مشكورة اختي على هذه القصيدة الجميلة
يعطيك الف عافية
ننتظر منك المزيد
تقبلي خالص تحياتي
التوقيع:
نقره لعرض الصورة في صفحة مستقلة
 
قديم 23-11-2005, 12:41 AM   #5
NOOR ELHOODA
عضو مميز
 
الصورة الرمزية NOOR ELHOODA
 
الملف الشخصي:
تاريخ التسجيل: Jun 2005
رقم العضوية: 6028
المشاركات: 8,150
عدد المواضيع: 969
عدد الردود: 7181


مزاجي اليوم:


تقييم العضو:
NOOR ELHOODA is on a distinguished road

NOOR ELHOODA غير متصل
افتراضي مشاركة: قصيده مترجمه لشكسبير

رفيعة الشآن

thank you my dear
 
قديم 19-12-2005, 10:20 PM   #6
غيداء
( ضيف حلا )
 
الملف الشخصي:
تاريخ التسجيل: Dec 2005
رقم العضوية: 17694
المشاركات: 3
عدد المواضيع: 1
عدد الردود: 2


مزاجي اليوم:


تقييم العضو:
غيداء is on a distinguished road

غيداء غير متصل
افتراضي مشاركة: قصيده مترجمه لشكسبير

مرحبا يا صبايا
انا غيدا من فلسطين وبدرس اداب لغات(انجليزي)
ياريت لو ممكن تساعدوني بايجاد تلخيصات لرواية(جوزيف اندروز) بواسطة هينري فيلدنج.............و لو ممكن ترجمة لبعض القصائد؟؟
واي مساعدة انا جاهزة
god bless you
BYE
 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
قصيده حقد دموع فلسطين مجلس حلا للضحك والفرفشة 8 23-02-2006 04:21 AM
أمثال مترجمه بالإنجليزي NOOR ELHOODA English Council 7 16-01-2006 05:11 AM
مجموعة أمثال إنجليزية مترجمه اسيرة الصمت English Council 2 21-02-2005 12:44 AM
قصيده مهداه الى شخص نهر ^ الشوق مجلس حلا للشعر وهمس القوافي 13 01-02-2005 03:52 AM
قصيده تعم الاعضاء نهر ^ الشوق مجلس حلا للشعر وهمس القوافي 10 03-12-2004 04:04 AM


الساعة الآن 04:55 PM


العاب فلاش
بلاك بيري
العاب ماريو
لعبة ماريو
العاب تلبيس
العاب طبخ
العاب باربي
لعبة باربي
سبونج بوب
العاب دورا
العاب سيارات
العاب ذكاء
صور 2014
صور شباب
فيسات بلاك بيري
نشر البن
العاب بنات
صور حب
صور ٢٠١٤
صور٢٠١٤
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd